Lòcs (toponymie, paysage...) de Berthez

Bazadais

Berthez

Terrefort


 

 
Bazadais

Berthez

Cap de Bos

en graphie alibertine :

Capdebòsc + Cap de Bòsc

cap / tête, bout

Aussi bout ou extrémité de quelque chose.
Ex : cap deu bòs = bout (fin ou commencement) du bois.
dérivé : acabar (terminer)

bòsc / bois

Dans le sens de "petite forêt".
Dérivés :
bosquet (prononcer "bousquétt") : bosquet (ce mot français doit être un emprunt à l’occitan)
boscar (prononcer "bouscà") : taillis
boscat (prononcer "bouscatt") : boisé
boscassèr, buscassèir (prononcer "buscassèÿ") : bûcheron
busquèir (prononcer "busquèÿ") : bûcher


 

 
Bazadais

Berthez

Le Trétin

en graphie alibertine :

(lo) Treitin + (la) Treitina
Prononcer entre "(lou) treÿti" et "treÿting". "terrain défriché" selon Bernat (...)


 

 
Bazadais

Berthez

Auger

en graphie alibertine :

Augèr
Prononcer "Aoujè"... Vient du prénom ci-dessous.

Augèr prenom mascle / Auger

Auger de Lehet a contribué à la construction de la cathédrale de Bayonne, comme l’atteste une inscription qui s’y trouvait.
Voir A BAYONNE LA CATHÉDRALE AUSSI "PARLE" GASCON !

Origine probable : adal gari (en langue germanique, adal=noble et gari=lance)


 

 
Bazadais

Berthez

Le Mayne

en graphie alibertine :

(lo) Maine
Prononcer "(lou) Maÿné" en mettant l’accent tonique sur Maÿ.

maine / domaine

Très fréquent dans nos campagnes, souvent écrit "Mayne".
Prononcer "maÿne".


 

 
Bazadais

Berthez

Lubat

en graphie alibertine :

Lubat
Il semble que l’hypothèse "luc+vath", un moment avancée ici, ne soit pas bonne (...)

Lop prenom mascle / Loup

"Lop" estot tanben lo nom de mantuns princis vascons o ducs de Gasconha.
"Lop" qu’era la version romana deu basco "Otsoa".
Prononcer "Loup", en faisant entendre le "p".
Semble venir du nom de l’animal appelé "loup" en français et "lop" en occitan.


 

 
Bazadais

Berthez

Le Capdet

en graphie alibertine :

(lo) Capdèth
Un porteur du nom Capdet nous a signalé qu’il envisageait une explication du (...)

capdèth / cadet

cadette (féminin) : capdèra (forme normale en gascon ; prononcer "capdère", "caddère"...)

[A revoir :
Le "b" ne se prononce pas toujours.
Au fait, pourquoi la graphie normalisée occitane met-elle un "b" si le mot vient de "cap" ? Surtout qu’on trouve dans la toponymie des tas de "Capdet" et pas de "Cabdet"...
D’ailleurs, pour les connaisseurs, la racine "capitellus" justifierait plutôt "capdèth"...]

C’est un mot que le gascon a donné au français.
Viendrait du grade de commandement militaire souvent atteint par les fils cadets des familles gasconnes, dépourvus d’héritage et forcés de s’enrôler dans l’armée.
"cabdet" serait donc à l’origine un dérivé de "cap" dans le sens de "chef" (latin "capitellus").

Voici l’explication donnée par LA PALABRA DEL DÍA du site www.elcastellano.org :

cadete
Los jóvenes que estudian en las escuelas militares son llamados ’cadetes’, nombre que también se da a los adolescentes que trabajan en el comercio como aprendices.
En su origen, en Francia, el cadet era un ’joven noble que se preparaba para la carrera militar’.
La palabra había sido tomada de la lengua de la antigua provincia francesa de Gascuña, en la cual capdet significaba jefe, proveniente del latín vulgar capitellum (jefe), que también dio lugar a ’caudillo’.
Capitellum se había originado en el latín caput (cabeza).


 

 
Bazadais

Berthez

Paguemaou

en graphie alibertine :

Pagamau
Prononcer "Paguemàw"...

mau / mal, mauvais

Prononcer "maou", ("aou" étant une diphtongue).
féminin "mauvaise" : mau comme le masculin, ou mala (prononcer entre "malo" et "mala").

pagar / payer

Prononcer "pagà".


 

 
Bazadais

Berthez

Le Marchand

en graphie alibertine :

(lo) Marchand
Prononcer "(lou) Martchan"...

marchand / marchand

Même mot qu’en français, mais la prononciation peut différer nettement : Marchann, Martchann, Martyann...


 

 
Bazadais

Berthez

paysan