Lòcs (toponymie, paysage...) de Bazas

Bazadais

Bazas

la ville

en graphie alibertine :

(la) Vila
Prononcer "Bilo", "Bile"...

vila / ville

Prononcer entre "bile" et "bilo".
Dans les noms de famille ou de localité, peut avoir gardé le sens plus ancien de "ferme".


 

 
Bazadais

Bazas

laffargue

en graphie alibertine :

Laharga + (la) Harga
Prononcer entre "Lahargue" et "Lahargo".

harga, hàrgua (?) / forge

harga : prononcer "hargue" ou "hargo".
hàrgua : on ne sait pas trop... pourrait se prononcer "hàrgou" avec l’accent tonique sur har, et expliquer les lieux La Hargou.

hargon (prononcer "hargou(ng)") : forgeron
hargoa (prononcer "hargou(e)") : femme du forgeron ; mais la récurrence de noms de lieu "La Hargou" (il y en a plus que des "Le Hargou") donne un rôle étonnant aux femmes de forgeron !
Une fois de plus, la place de l’accent tonique est décisive pour qu’on comprenne : si l’accent tonique est sur har, ce n’est pas la même explication, ni la même prononcation, ni la même graphie !
hargoèr (prononcer "hargouè") : forgeron
hargar, hargoar : forger

« HARGOU marteau pour frapper sur la faux que l’on affile. » [Lespy]
Multidiccionari francés-occitan

Ce serait hargon en graphie alibertine.


 

 
Bazadais

Bazas

mauran

en graphie alibertine :

Mauran
À prononcer : Maw’rang.


 

 
Bazadais

Bazas

pasquet

en graphie alibertine :

Pasquet
Prononcer "Pasquétt".


 

 
Bazadais

Bazas

perette

en graphie alibertine :

Pereta
Prononcer "Péréte", "Péréto"...


 

 
Bazadais

Bazas

rabion

en graphie alibertine :

Rabion
Prononcer "Rabioun"


 

 
Bazadais

Bazas

robin

en graphie alibertine :

Robin, Arrobin
Il n’est pas exclu que la forme "Arrobin" ait existé, comme "Arroman" existe (...)

Robin Robina / Roubine / Robin / Robine

Serait un diminutif de Robert.
Prononcer entre "Roubi" et "Roubing".
Semble attesté en Gascogne par le nom de famille "Roubin", qui devrait en être la forme graphique française.