Lòcs (toponymie, paysage...) de Saint-Sauveur

Médoc

Saint-Sauveur

Beherré

Cad. napo. (Saint-Sauveur -Section B feuille unique : Le Fournas) : Béherréy, Beherré


 

 
Médoc

Saint-Sauveur

Bois d’Ortinat

en graphie alibertine :

(lo) Hortinar ?
Prononcer "(lou) Hourtinà". Hortinar avec un r final est une hypothèse, en (...)

hortin / ?

Prononcer "hourti(ng)".
Sens à préciser, pourrait être en relation avec terrahòrt (terrefort). hòrt = fort

cad.napo. Saint-Sauveur -Section A feuille unique : Joulande

prepausat per Tederic Merger ;

 

 
Médoc

Saint-Sauveur

Les Peyrayres

en graphie alibertine :

Las Peirèiras
Prononcer "Las Peyreÿres"

pèira / pierre

Apparait généralement sous la forme "peyre" dans les noms propres.
dérivés :
peirós (pierreux), peirèra ou peirèira (carrière*)
peiruisha : résidu de pierres [G. Balloux]
peirèr (prononcer "peÿrè") ou peirèir : tailleur de pierre

* "carrèra" ne veut pas dire "carrière", mais "rue".


 

 
Médoc

Saint-Sauveur

La Grave

en graphie alibertine :

Lagrava + (la) Grava
Prononcer "La Grawe", "La Grabe", "La Grawo"...

grava / grève, gravier

Au sens minéral, bien sûr...

Prononcer entre "grabe", "grabo", "grawe", "grawo"...
dérivés :
gravèira (prononcer "graweÿre"), ou gravèra : gravière.
graveiron (prononcer "graweÿroung") : banc de gravier.
gravèr (prononcer "grabè", "grawè") : gravier.
gravissa (prononcer "grawisse, grawisso") : petit gravier.

Le pays des Graves, au Sud de Bordeaux, tire de là son nom. C’est une zone où la Garonne déposa jadis de nombreux cailloux.


 

 
Médoc

Saint-Sauveur

La Landotte

en graphie alibertine :

La Landòta
Prononcer "La Landote".

lana / lande

Prononcer "lane" dans la plus grande partie des Landes, "lano" en Gascogne intérieure.
Variante girondine : landa
Le nom Lalanne veut dire "Lalande".
dérivés :
lanusquet (landais)
landescòt (landais, dans le Médoc)
landés semble moins authentique, plus français.

Capvath la lana : A travers la lande

Viendrait du gaulois "landa".


 

 
Médoc

Saint-Sauveur

Pellegrue

en graphie alibertine :

Pelagrua

pelar / peler, écorcher, éplucher

Prononcer "pélà".

Et même tuer (le cochon).

Origine probable :
la même que le français "peler" (faire la peau...)


 

 
Médoc

Saint-Sauveur

Montalibet

en graphie alibertine :

Montalivet
Prononcer "Mountaliwét", "Mountalibét" suivant l’aire de répartition w/b. Lòcs (...)


 

 
Médoc

Saint-Sauveur

Les Treytines

en graphie alibertine :

(lo) Treitin + (la) Treitina
Prononcer entre "(lou) treÿti" et "treÿting". "terrain défriché" selon Bernat (...)


 

 
Médoc

Saint-Sauveur

Les Clares
Las Claras / Las Clares

en graphie alibertine :

(la) Clara
Prononcer "Clare", "Claro"... Pour les toponymes "La Clare" du Médoc, ce (...)

clar / clair

Prononcer "cla".
Féminin : clara (prononcer entre "clare" et "claro")
Peut avoir été écrit "claa" en Béarn.

lo clar / lou cla = la clairière, la zone défrichée dans un bois
los clars / lous clas = les clairières


 

 
Médoc

Saint-Sauveur

La Lesque

en graphie alibertine :

(la) Lesca
Prononcer "Lesque"...

lesca / lesque, laîche

Prononcer entre "lesque" et "lesco".

En Médoc, terrain inculte.
"carex, ou laîche (latin populaire lisca)" [J. Tosti].
Mais aussi :
bande de terre humide d’un seul tenant, que le versoir de la charrue ne peut émieter. On dit alors que le labour "lesquéjo".
[R. Granié]

Difficile de dire si les deux significations sont liées, ou s’il y a deux mots "lesca" homonymes.
"lesca" existe en effet en occitan avec le sens de "tranche", et là, le carex n’intervient visiblement pas...

lescar (prononcer "lescà") : lieu où pousse la lesque
Pour J. Tosti (http://www.jtosti.com/noms) : "Le nom est originaire des Landes. Il semble que ce soit un toponyme désignant un lieu où pousse le carex, ou laîche (latin populaire lisca), plante qui croît en touffes dans les lieux humides."