- Tederic Merger

en graphie alibertine :
La Cassoata

casso, casse, cassi / chêne

cassi est plutôt girondin, une autre forme gasconne est casso (prononcer "cassou" en accentuant la première syllabe), et casse existe aussi.
En langue gauloise : cassanos

"cassi-casso-casse" est-il plutôt le chêne pédonculé , le chêne tauzin étant "tausin" ?*
Dérivés (pour dire "chênaie" :)
cassiar (masc.), cassia o cassièra (fem.), cassiet, cassieda, cassoeda, cassanha (le si courant "cassagne"

*Le basque a deux mots différents : haritz pour "chêne pédonculé", ametz pour "chêne tauzin". Au Pays basque, le premier était particulièrement révéré.

Ostau deus Cassos / Oustaou dous Cassous
Proposition de typographie gasconne.
Tederic M.

Prononcer "La Cassouate", "La Cassouato"...
La terminaison féminine -ate (ata) peut surprendre parce qu’elle n’est pas clairement présente dans la langue dans les zones où sont les toponymes concernés.
Voir la série Paludate, Moulinate, Lagunate, Bédatte, Tauziatte...



 
Amics Webmèstes, insérez La Cassoata dans votre site !
 

Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document