Bordeaux / Bordèu Graves & Cernès Landes de Gascogne

Léognan


 

Le Brulat / Lo Brular / Lou Brulà

en graphie alibertine :

(lo) Brular
Prononcer "Lou Brulà".

biule, briule, brule / tremble, peuplier

Prononcer "biwlé". Variantes : briule, brule (Médoc et Entre-deux-Mers) (...)

(lo) Burlat
Prononcer "(lou) Burlatt". Le Brûlé.

burlar / brûler

Est-ce du "francitan" ? A comparer avec le Cramat de Marmande ?
[David Escarpit]

Oui, le francitan est possible, surtout que "burlat" existe, je crois, en gascon. Alors, de "Burlat" à "Brulat"...
[Tederic]

IGN 1950 : le Brulat
IGN : le Brûlat (donc l’IGN croit à la racine brûler !)
Cassini : le Burlat (ce qui confirmerait la racine brûler !)
Cad. napo. (TA) : semble "les Brulars"
Cad. napo. (A2) : Brulats


 

Grans de sau

  • Beaucoup de toponymes écrits -at sont en fait des -a(r), donc portent ce suffixe qui s’applique souvent aux plantes et aux arbres, mais pas seulement.
    C’est probablement le cas ici - ma connaissance de brule pour un tremble ou un peuplier forestier, en Médoc ou Bordelais, est toute fraîche - et je m’apprête à changer le nom normat Brulat (qui nous intriguait) en Brular.
    Je pense aussi passer en revue les toponymes en -at de Gasconha.com...


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document