Réaup-Lisse
Tustem
totjorn = toujours
Félix Arnaudin cite le mot "toustem / tustem / tostemps" adverbe signifiant "toujours" qu’utilisait son propre père.
Aujourd’hui on utilise "toutjamé".
Mais quelle interprètation quant au nom du loc ?
[Claude]
(Réaup-Lisse)
Emban à Tustem
Une précision : "toutjamé" (totjamei) est de Gascogne maritime et ne doit pas être connu à Réaup-Lisse.
Par contre, il est vrai qu’on y connait "toustem". Le passage à "tustem" me paraissait peu probable, mais si Arnaudin l’a connu en Lanegran...
Maintenant, est-il possible qu’un lieu s’appelle "toujours" ?
Il y a bien un "ruisseau de Toujours" à Saint-Vincent-de-Paul (40), mais là c’est en français (apparemment, et en fait peut-être un "faux ami français").
[Tederic]