- VERDIER Gilles

lo shagat de la Blinga

français : l'abat d'eau de la fête patronale de Saint Sever de Rustan

Il pleut à verse ! oui mais pas encore... [remarque faite après une sécheresse remarquable, l’été 2022)]

A Saint Sever de Rustan (65), on attend chaque année « lo shagat de la Blinga ».


La Vlinga [la ‘Blingo]. "La Blingue", la fête patronale de Saint Sever de Rustan (65)

La fête patronale du Village (la Blinga) étant le premier dimanche d’août, c’est la période la plus sèche de l’année et il y a d’ordinaire de gros orages de chaleur qui éclatent : ces abats d’eau sont appelés en gascon de la Bigorre des « shagats ».
Mais cette année, on attend encore « lo shagat de la Blinga »…. et les maïs sont grillés.
Ua shagatada : forte pluie
Shagatar : pleuvoir fort.
Etymologie.
Joan Corominas remonte à un mot latin : « sagitta » = la flèche, qui ne semble pas être un mot indo-européen (étrusque ?)
Il met en parallèle, le provençal et le languedocien « sagatar » = égorger avec une lame tranchante. « Una sagatada » = un coup de couteau. Mais aussi « un sagat » = une pousse, un drageon (qui pousse vite) et « sagatar » = couper les drageons.
Pour le gascon.
« Ua shagata » : ce mot gascon du Val d’Aran signifie « étincelle, flammèche ». On a donc l’idée de quelque chose de brillant qui arrive vite !
Un eishagat/eishagatar : une éclaboussure/éclabousser vers Saint Gaudens.
Puis, de l’idée d’éclabousser, le gascon de la Bigorre et du Béarn est passé à la forte pluie : Un shagat/shagatar.

A noter qu’on a en gascon une autre série de mots très proches phonétiquement mais avec une étymologie probablement différente :
Un eishalagat/eishalagatar : une forte pluie/pleuvoir fort.
« Un eishalavat/uaeishalavada » : un déluge.
« ua eishalabatada » : un fort coup de vent.


 

Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document