"Provençal" pour (partie des) langues d’oc Jean LAFITTE [Forum Yahoo GVasconha-doman 2004-11-21 n° 3330]

- Jean Lafitte

Bonjour à tous,
Dans son message d'hier 20 novembre, Emmanuel PENE évoque l'emploi du terme
"provençal" par les Parisiens, jusqu'au XXème siècle, pour désigner les
langues d'oc et demande confirmation. Je crois pouvoir dire :

1° au moins pendant tout le XIXe s. et encore de nos jours à l'étranger,
"provençal" a désigné l'ensemble des langues d'oc, en excluant cependant assez souvent le gascon. Par exemple le grand spécialiste allemand du gascon, Gerhard Rohlfs dans "Le Gascon, Etudes de philologie pyrénéenne, 3ème éd. Tübingen-Pau, 1977, p. 4. ‹ « Â Il faut se rendre compte que nous n’avons pas à faire à un dialecte quelconque du domaine provençal, mais à un idiome qui dans ses nombreuses particularités s’approche d’une vraie langue
indépendante. »

2° Selon ces vues, le décret du 12 janvier 1894 (Journal officiel. du 11 février, p. 675-679) signé par le Président Sadi Carnot et relatif au service du télégraphe :
« Â Art. 17 ­ Le langage clair est celui qui offre un sens compréhensible dans
l’une quelconque des langues autorisées pour la correspondance télégraphique
internationale (tableau n° 3), ou dans l’un des idiomes basque, breton, gascon et provençal. »

Intelligenti pauca.

Adixat.

J.L.

Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs