tindar, tintar / tinter, teinter (teindre) 27 août - Tederic Merger Attention, il y a homonymie ou homophonie entre deux sens bien différents, aussi bien en (…)
aligardon / framboisier, framboise 10 août - Tederic Merger Palay : Multidiccionari francés-occitan « aligardoû sm. – Framboisier ; framboise ; »
cavalhon / bande de terre laissée par la charrue déchausseuse entre les pieds de vigne 1er août - Tederic Merger cavalh = cheval
pipaut / malpropre, sale, dégoûtant, mal-appris, saligaud 2 juillet - Tederic Merger Multidiccionari francés-occitan
Jàguen Yaguen 29 avril 2005 | 1 Vincent.P que’ns ditz : "L’étymologie serait Sanctus Aganus attiré par la prononciation locale (…)
Estevena Estébène 30 avril 2005 Prononcer le féminin entre "Estébène" et "Estébèno" et le masculin entre "Estébé" et "Estébéng". (…)