Poster un message

En réponse à :

estarlacadeLire la suite de «estarlacade»

, par Tederic Merger

Joan Breç sur Facebook : « UA ESTARLACADA (une « estarlacade ») (...) C’est une manière de dire : « (passer) une engueulade ». Il est composé du préfixe privatif es-, du radical « tarlaca » qui est une un contraction bien sympa de « tela aranha » (toile d’araignée) et du suffixe -ada, (…)

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document