Le fameux "mefiat" que l’on entend ne peut être que "Mefiatz" (dans beaucoup d’endroits du Béarn ou de Chalosse, le "z" final de la 2è personne du pluriel est muette. On entend donc "mefiat", "adishat", etc.). Reste la faute du manque du pronom personnel "ve" o "vos". Correctement, ce sera (…)

