Òc, d’acòrd. M’avèva pertant semblat que BBF avèva interpretat entau "Lagruère". Donc pòdem concluser que "Grué" vòu diser benlèu "affûteur" , mès fadré véser d’abòrd dens lo dicò d’Arnaudin. Qui l’a ? @ Joan-Pèir : plutôt la maison des Grué que la maison de l’affûteur.