Et chez moi c’est vraiment "thaupicar" : tchaoupicà (thaupicar). Sachant que "th" se prononce "tch" dans le quadrilatère luchonnais, la graphie "th" semble appropriée. Passé en français ça donne : "arrête de tchaoupiquer et mange ta soupe" à un enfant que son assiette de soupe rebute, par (…)

