En effet,à ma grande surprise je le trouve dans le Larousse , comme"vieilli".Ce n’est donc pas du français régional copmme j’aurais cru ; l’adaptation gasconne est un gallicisme (un de plus chez Verdié),mais plutôt bien trouvé.
En effet,à ma grande surprise je le trouve dans le Larousse , comme"vieilli".Ce n’est donc pas du français régional copmme j’aurais cru ; l’adaptation gasconne est un gallicisme (un de plus chez Verdié),mais plutôt bien trouvé.