Le FEW nous dit (enfin !) : ’’ Agask. partensa f. ’’partage’’ ; mfr. partance ’’séparation’’ (hap.). ’’ Donc une parcelle d’un seul tenant qui a été partagée en plusieurs parcelles, et a pris ce nom à ce moment.
Le FEW nous dit (enfin !) : ’’ Agask. partensa f. ’’partage’’ ; mfr. partance ’’séparation’’ (hap.). ’’ Donc une parcelle d’un seul tenant qui a été partagée en plusieurs parcelles, et a pris ce nom à ce moment.