Andriu, je supprime donc la traduction sillon pour (ar)relha, puisque c’est seulement un soc, pièce de charrue. Ce qui me titille, c’est que je ne vois pas comment ce soc peut devenir un nom de lieu, comme LAREILLE à Ségoufielle. Et je vais créer le mot gascon soc (prononcer "souk") avec le (…)