en graphie alibertine :
Paissèr
Payssé
C’est bien gascon. Paysse sans accent existe aussi, et doit être le même.
Etait-ce "paisse" ou "paissèr" ?
L’absence de dérivé du genre "Paysserot" nous fait privilégier le premier.
Geneanet nous dit que "c’est un toponyme qui devrait correspondre à l’occitan "pàisser" (= pâturage)."
Mais en gascon, c’est "péisher" et non "pàisser". De toute façon, ce n’est pas un verbe mais un substantif qu’il faut trouver.
Et le dictionnaire de Justin Cénac-Moncaut ne donne pas de mot ressemblant pour "pâturage".
La toponymie gasconne nous donne des "Payssat" et "Payssas" qui peuvent être des dérivés.
Bref, nous sommes devant une racine à expliquer.
Paysse
Sans accent, Paysse apparait plutôt en Périgord.