- Tederic Merger

en graphie alibertine :
Guinle

guinla ? guinle ? / cerise courtequeue, griotte

Palay : Multidiccionari francés-occitan « guilhe, cerise. N. de p. Que (…)
Variante(s) graphique(s) :

Guinle

Présent en Bigorre...
Que i a lòcs "Guinlet" en Gasconha.

Vos commentaires

  • Le 8 novembre 2018 à 11:16, par Andriu Guine

    « Guilha » pourrait être l’équivalent gascon du guyenno-languedocien "guina" : on donnait chez moi en Guyenne (Agenais) le nom de « guine » aux petites cerises acides et rouges foncées.

    Je viens de trouver un article qui me permet de lever le doute que des gens d’oïl avaient fini par me donner :
    « À ne pas confondre :
    Dans le Sud-Ouest, l’utilisation du mot « guine » ou « guin » pour désigner les cerises acides (et non pas les vraies guignes, qui sont des fruits sucrés, non acides, et à chair molle) peut porter à confusion. »

    Et cette guigne sucrée des pays d’oïl pourrait alors être l’équivalent de notre « guindol » [g i n d ou l].

    Répondre à ce message


 

Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document