coarre

français : ?

"couare : un praoube que pane e qu’a lous soun ancêtres au Rajastan (tabe coum jou)."
[Dittlo François]


 

Vos commentaires

  • Le 1er février 2009 à 20:38, par Pèir

    Lo coarre qu’es mei que praube : miserablàs.

    Répondre à ce message

  • Le 15 mai 2009 à 18:57, par D.Séré

    Dans le Marmandais un "coarre [’kwarë] est un avare, un "coarràs" [kwa’ras] est qqn de très avare, un rat, un harpagon. Dans d’autres régions "coarre" signifie plutôt "malheureux/misérable".

    Répondre à ce message

  • Le 8 février 2010 à 12:39, par P.Lartigue

    Lo coarrèr que se’u minja. Il est vraiment misérable.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document