trufar

français : moquer

Employé le plus souvent, comme en français, à la forme pronominale ("se moquer").


 

Vos commentaires

  • Le 5 décembre 2011 à 15:57, par Gaby

    En Gironda, es defecila a revirar. Disen "se foter de" o "se mocar de" (òrre gallicisme ! risque de confusion damb "se mocar"...lo nas !) "Escarnir qqn", se ditz benlèu, sabi pas

    Répondre à ce message

  • Le 4 janvier 2012 à 19:41, par D.Séré

    A Marmanda tanben, disèvan "se fóter de quauqu’un" o "se mocar de quauqu’un".
    Au dicton francés "l’hôpital qui se moque de l’infirmerie", correspondèu’ lo dicton d’a nòste "la padèra que se mòca dau paderon".

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document