grand, grana

français : grand, grande

Seul le gascon du Nord (Médoc, Bordelais...) garde le "d" : grand, féminin granda (prononcer "grande").
Sinon, le féminin est grana (prononcer entre "grane" et "grano").

Mais attention : le gascon emploie parfois, pour dire "grand" (ou "gros"), l’augmentatif "às".
Exemple :
platàs : plat très très copieux


 

Vos commentaires

  • Le 19 juin 2006 à 10:09, par Halip Lartiga

    La grafia de grand que pausa problèma. Com diferenciar la prononciation de "gran" < granum e de grand <grandis.
    Que crei la grafia que caleré estar grand e gran. En classa, los mainatges no comprénenn pas la diferença de prononciacion gran=grann e gran = grang.

    Répondre à ce message

  • Le 26 juillet 2008 à 13:43, par Gran

    ’Gran’ en gascon que pren pas la D al contrari del lengadocian, puish que lo femenin qu’es ’grana’ o pot èster invariable.

    Répondre à ce message

  • Le 29 juillet 2008 à 12:31, par Hlo

    Si on ne suit pas à la lettre la graphie de l’IEO, je pense qu’il conviendrait mieux au contraire d’écrire "grand" pour ne pas confondre la prononciation (grann) avec par exemple le mot gran (grain) qui se prononce plutôt "grâ" (faible nasalisation) voir "grang" (nasalisation plus importante) selon les régions.
    Si on pouvait avoir l’avis de spécialistes pour être sûr ?

    Répondre à ce message

  • Le 29 juillet 2008 à 18:22, par Vincent.P

    Adjectif de la seconde classe en latin donc devrait faire son féminin comme le masculin (encore le cas dans des expressions toutes faites comme gran hèsta) :

    grandis>grand

    Quand un féminin a été créé, il a été fait sur le masculin, qui était grand, d’où granda simplifié en grana.

    Répondre à ce message

  • Le 11 août 2008 à 21:21, par Vincent.P

    Je pense que la forme gran avait été choisie car on ne prononce pas le d final devant une initiale vocalique (cf Bec).

    En gascon : ün gran émbuk
    Il suffit de graphier alors : "un gran’embuc" voire carrément "un gran embuc".

    Répondre à ce message

  • Le 30 janvier 2009 à 21:11, par D.Séré

    La solution que propose Hlo d’écrire "grand" [grann] pour différencier de "gran" [grâ] / [grang] existe bel et bien.
    C’est celle préconisée à l’origine par Jean Lafitte et qui a été adoptée par Philippe / Halip Lartigue.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document