- Gaby

sença

français : serpillière

Mot saintongeais qui est attesté en gascon du Bec d’Ambès (Fiches Patrimoine des Marais de Montferrand).

Sinon, on dit aussi : sharpilhèira, sherpilhèira, guelha a gringonar, ou populairement "chuca-pish"...


 

Vos commentaires

  • Le 12 octobre 2014 à 19:48, par Dàvid argot de marin

    En fait ce n’est pas un mot spécifiquement saintongeais, c’est de l’argot de marin, on le trouve dans tout l’ouest de la France, en Poitou, en Nantais, voire en normand. Sa sonorité évoque du reste davantage une souche germanique que gallo-romane (ce qui ne serait pas exclu en Gascogne, d’ailleurs).
    Il est sans doute arrivé à Bordeaux de bonne heure par le truchement des matelots sur les voiliers venus des autres ports atlantiques. Le lexique des dockers de Bordeaux est enrichissant sur ces emprunts multiples.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document