- Tederic Merger

ac

français : ça, ceci, cela

Se prononce le plus souvent "at".

voir aussi :

aquò / ça, cela

Prononcer "ako".
qu’es aquò ? : qu’est-ce que c’est ?


 

Vos commentaires

  • Le 8 avril 2016 à 18:39, par Pep Ça m’an dit ?

    Qu’ei pas "ça m’an dit" ?

    Répondre à ce message

  • Le 10 avril 2016 à 09:37, par Tederic Merger N’at sabi pas

    "ça m’an dit" ?
    Vertat que "S’ac m’an dit" e deuré balhar "Satmandit" e non "Samandit"...
    "ça" que seré un francisme, mès n’i a redde dens la lenga de Gelle.
    Que cresi me raperar que la mia mair (d’a costat de Mesin) e raportèva paraulas coma "Sadit lo Fernand" (en fonetic) que comprenguèvi coma "Fernand a dit".
    Mès que’s poderé interpretar coma "s’a dit lo Fernand" e non "ça dit lo Fernand", sustot que dit pareish lo participe passat e non lo preterit, qui seré digot localament.
    En bèth escríver acò que ’m demandi si ’s pòt díser "que’m disi" coma "que’m mingi".
    Que poderé tanben estar "Ç’a dit lo Fernand" (damb "c" abrevicion de "ce" qui es bien atestat en gascon...
    Je note aussi que Gelle écrit "s’aman dit" et non "ça man dit"... Mais il fait de nombreuses mauvaises coupures...

    Qu’arribi ací a las limitas de la mia coneishença de la lenga que n’arreceboi que per brigalhas...

    Répondre à ce message

  • Le 10 avril 2016 à 18:00, par Renaud ça m’an dit

    Non, c’est bien "ça". Dans les Landes, ce serait plutôt "ce m’an dit", dans una aire plus orientale "ça m’an dit".

    Perqué un francisme ? Qu’es un òrde d’enonciatiu de narracion, melèu !

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document