emboturnat
français : patraque, ensuqué
Un mot desbrombat...
A Sent Sever de Rustan (65140) lo vaccin deu Covid qu’a develhat un mot gascon de qui n’ei pas tróp emplegat…
Un vielh cosin que’m didó lo ser deu vaccin… « Que sei tot emboturnat… »
Emboturnat = patraque, ensuqué…
Aqueth mot n’ei pas brica dens lo Palay, ni tanpòc dens lo Guilhemjoan en 3 tòmes…
Que l’èi trobat dens lo Soulé-Venture (Barousse) :
- Emboutarnatch : dont les yeux sont enflés et révèlent le chagrin, l’ennui.
E tanben en catalan… e la solucion etimologica qu’ei balhada peu Coromines :
- Embotornar-se : inflar-se per efectes de la xafogor o d’una malaltia. La cara embotornada. Se li embotornen les mans (Fabra)
- Botorn : aire calent, sufocant, xafogor que fa a vegades a l’estiu del llatin Vulturnus id. conservat en la llatinitat hispanic. Mot del nostre Ponent i dels Pirineus central, germà del cast. Bochorno.
Donc, en catalan, embotornat = en.hlat par la calor, ua maladia....
Atau…lo Vulturnus que boha dinc’a la Plaïsa de l’Arròs...
[Gil Verdier]