arcolan

français : arc-en-ciel

Arcolan davant, pren-te lo ... e vei-te’n au camp !
Arcolan darrèr, pren-te lo cuelh* e vei-te’n au cornèr !

*quenouille

En Gascogne maritime : davant = davant l’ostau = à l’est ;
darrèr = darrèr l’ostau = à l’ouest.

Une autre :
Arcoula de la maïtinado,
Tiro le bouè de la laourado,
Arcoula dou sé,
Lé lendouma es pas ré.

[R. Granié]

Certains s’étonnent que "arcolan" se prononce "arcolan" et non pas "arcoulan", comme ce serait normal suivant les règles de la phonologie gasconne.
Mais le proverbe rapporté par R. Granié montre que la prononciation "arcoulan" existe.


 

Vos commentaires

  • Le 12 février 2008 à 17:54, par Halip Lartiga

    A nòste que dídem "LE CINTA DEU BON DIU".

    Répondre à ce message

  • Le 8 avril 2009 à 19:04, par Pascas

    Cuelh = "conolha" en occitan non gascon (fr. ’quenouille’,cat. ’filosa’, en catalan ancian deus segles IX a l’XI) procedent
    de CONUCLA, diminutiu de COLUS ‘conolha’.

    Répondre à ce message

  • Le 8 avril 2009 à 19:06, par Pascas

    "conochia" en italian

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document