18 mars
Derniers grans de sau (forums)
-
28 mars – codonh
Atz dejà vist flors de codonhèr ? Entà jo, qu’èra lo prumèr còp a Tonens engoan (fin març) ; dens ua navèra plaçòta (…)
-
28 mars – Las Escourres
L’oustau de las Escourres a l’arrajade d’un matin de printéms de 2026.
-
28 mars – Un château d'eau taggé "GASCONHA !"
GASCONHA que passa, coma tot... Totun, lo 6 de mai qui vien, la Passem qu’i passarà !
-
24 mars –
Jausep
Dans le Rustan, ce prénom est "Jusèp / Judèp" [yu’dèp] diminutif "Judepon" [yudé’pou]. Pierre Marie Joseph Baudéan (…)
-
14 mars – Chandieu
Retour à Chandieu à l’été 2025. J’ai inséré toute une série de nouvelles photos en actualisation du lòc originel.
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
(eth) Taravèth -
Jausepon 18 mars -
(lo) Pont lat 17 mars -
(era) Sauma 16 mars -
(era) Ganca 16 mars
-
taravèth, taravèra / tarière 18 mars -
ganga, ganca / crête 16 marsPalay : Multidiccionari francés-occitan « gangue, ganque sf. – Arête, crête ligne de faîte, (…) -
banhèra / lieu où l’on se baigne, bains d’eau thermale ou minérale 13 marsPron. "bagnère"... -
hronton / fronton 8 marsPalay : Multidiccionari francés-occitan « frountoû sm. – Fronton ; mur pour le jeu de pelote ; (…) -
esquiròla / génisse qui porte la sonnaille... 17 févrierPalay : Multidiccionari francés-occitan « esquirole sf. – Vache, génisse qui porte la (…)
Prénoms gascons
-
Òdon 20 novembre 2009Esto un sobeiran d’Aquitania au sègle VIII, hilh de Lop(Lupus) e arrehilh de Bòggis, en Français (…) -
Batista Batiste 9 janvier 2012Que vien de Sent Joan lo BAPTISTA qui a baptisat Jesus que vòu diser "hicar hens l’aiga". (…)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-
3 avril 2010

(Espès-Undurein / Ezpeize-Ündüreine)Larribet Larrivet
Maison dans la montée entre le hameau béarnais de Haute et le village souletin d'Arrast, sur le (…)Larrivet + (l’,eth)Arrivet + (lo) Rivet
Prononcer "Arriouét" ou "Arribét" suivant les endroits. Il s’agit de (…) -
2 avril 2010| 3

(Saint-Loup)Castex Castèths
[Vincent.P] Est-ce le Saint-Loup de Lomagne ? [Tederic](lo,eth) Castèth
Difficile dans les toponymes de distinguer castèth de sa forme plurielle (…) -
1er avril 2010

(Grézillac)Mouchac Moishac
-
1er avril 2010

(Lys)Pleix Plèish
-
1er avril 2010

(Sorde-l’Abbaye)Treytin Treitin / Treÿtïn
(lo) Treitin + (la) Treitina
Prononcer entre "(lou) treÿti" et "treÿting". "terrain défriché" selon (…)











