Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Cestas

24 juillet 2008

(Cestas)

chemin des Brouchets camin daus Broishets / camïn dàws Broushéts
broisha = touffe de végétal, buisson broishet = diminutif de "broisha"

Los Broishets
Prononcer "Lous Brouchéts".


 
24 juillet 2008

(Cestas)

Chemin du Bernat Pescayre Camin dau Bernat Pescaire
bernat pescaire = héron o tanben "guilhem pescaire" ?

Lo Bernat-pescaire


 
24 juillet 2008

(Cestas)

chemin de la Bentène camin de la Ventena / camïn de la Benténe
ventena = vent violent "ventòla" existís tanben.

La Ventena
Prononcer "La Bénténe".


 
24 juillet 2008

(Cestas)

Aram ataou Haram atau
Haram atau = Nous ferons comme ça Signification : ce n'est pas parfait, mais on fait avec ce (…)

Haram atau


 
24 juillet 2008 - Tederic Merger

(Cestas)

Allée Cantegrit carrèira Cantagrith / carreÿre Cantegrit
Pour cette rue assez large, rectiligne et qui aboutit à d'autres rues perpendiculaires, je (…)

Cantagrith
Chante-grillon. Nom de lieu parfois devenu nom de famille.


 
24 juillet 2008 - Tederic Merger
| 7
(Cestas)

Chemin de Lou Tribail Camin dau Tribalh / Camin dau Tribailh
En occitan "tribalh" ou "trabalh" = travail A confirmer qu'il s'agit bien de cela ici. Comme (…)

Lo Tribalh
Prononcer "Lou Tribailh".


 
24 juillet 2008 - Tederic Merger
| 1
(Cestas)

Allée des Orious carrèira deus Auriòus / carreÿre daous Aouriòous
auriòu = loriot

Los Auriòus
Prononcer "Lous Aouriòous".


 
24 juillet 2008

(Cestas)

Chemin du Pargot Honset dau Pargòt / Hounsét dàw Pargòt

(lo) Pargòt
Prononcer "Lou Pargot" en faisant entendre le t final. Diminutif de parc.


 
24 juillet 2008 - Tederic Merger

(Cestas)

allée de la Teulère caminada de la Teulèira / caminade de la Teouleÿre

Lateulèira + La Teulèira
Forme nord-gasconne pour "La Tuilerie".


 
24 juillet 2008

(Cestas)

chemin de l’Echame camin de l'Eishame
Dans le quartier du Rucher de Monsalut, normau que i agi un eishami ! Pour être précis, la (…)

L’Eishame
Prononcer "L’Eshame".