Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
- Bencalet Vencalet
- Bergeron (lo,eth) Vergeron
- cap du bois (eth) Cap deth Bòsc
(lo) Cap deu Bòsc
- charron Sharron
- Chéoutre Sheutre
- Eyressan
- Fraissinet (lo) Hreishinet, Freishinet
- Fronton Hronton / Hrountoun
- Garraoua (lo) Garravar
- Glouyac
- impasse du Castagney (lo,eth) Castanhèr, Castanhèir
- L’Aigue bonne (l’)Aiga bona
- La Bache (la) Baisha + Labaisha
- La Bourdette Labordeta + (la) Bordeta
- La Bresquette (la) Bresqueta, (lo) Bresquet
- La Chicanne (la) Chicana
- la grange Lagranja + La Granja
- La Pouyère (la) Pojèra, Pojèira
- La Prise des Claux La Presa das Claus / La Prése das Clàus (los,eths) Claus
(la,era) Presa
- La Rigade Larrigada + La Rigada + L’Arrigada
- Lagune Dauprat Laguna dau Prat ? (lo,eth,le) Prat
- lagune de la Rahouse La Ravosa
- Lampragne
- Landrau Landraut ? / Landràwt ? (l’)Andraut, (l’)Andrauda
- Le Barail de Michel (lo,eth) Barralh
- Le Barénat (lo) Varenar ? Varenat ?
- le baron (lo,eth) Varon
- Le Bergey (lo) Vergèir
- Le Brule (lo) Brule
- Le Crohot de l’âne Lo Croòt de l'Ase ? / Lou Croòt de l'Ase ? Lo Croòt
- le gric (lo) Grith, Gric
- le gurp Lo Gurp
- Le Hagnot (lo) Hanhòt
- Le Junca (lo,eth) Juncar
- Le Paléna (lo) Palenar
- Le Pausadey Lo Pausadèir / Lou Paouzadeÿ (lo) Pausader, Pausadeir
- le poteau (lo) Poteu
- Le Preuilh (lo) Prulh
- Le Verdolet Lo Verdolet / Lou Berdoulétt (lo) Berdolet
- Les Apiès Los Apièirs / Lous Apieÿs Lapièr + (l’)Apièir + (l’)Apièr
- Les Cambas (los) Cambars
- Les Graves (las,eras) Gravas
- Lizan, Lisan
- Loc brulé Lòc Brule ?
- Meynieu (lo) Meiniu, Mainiu
- Pey Bourdieu (eth/lo) Bordiu
(lo) Pei
Pèir
- Pey Bruga Pèir Brugar ? Pèi Brugar ? (lo) Pei
(lo) Brugar
Pèir
- Peybroustic (lo) Brostic
(lo) Pei
- Pichevin Pishavin
- Poumeyrette Pomeireta
- rue des Redougues (la) Redoga, (l’)Arredoga, Ardoga
- Saoussouse (la) Sauçosa
- Sargenton
- Taste-Corneille
- Teste de l’Iragne (la,era) Tèsta
L’Iranha
- Vignolles Lavinhòla + (la) Vinhòla
(las) Vinhòlas