Bazadais

Saint-Côme


 

 

Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Saint-Côme :

  • 14 mars 2010

    (Saint-Côme)

    Marraine Mairina / Maÿrine
    Canton de Bazas. Il s'agit là de la francisation de l'occitan "mairina". Il était courant de (…)

    Mairina
    Prononcer "Maÿrine"

  • 24 juillet 2008

    (Saint-Côme)

    La Vialle La Viala / La Biale
    Canton de Bazas. Peut-on le dériver du gascon "vialar" qui signifie hameau, quartier ou grand (…)

    La Viala
    Prononcer "La Biale"

  • 24 juillet 2008

    (Saint-Côme)

    Broux
    Canton de Bazas. Faut-il le rapprocher de "brouste / broustè / broustet" issu de l'occ.gasc. (…)

  • 24 juillet 2008

    (Saint-Côme)

    Paux Paus / Paous
    L'explication par "paus", le pluriel de "pau" (bâton, pieu) n'est qu'une possibilité parmi (…)

    (los) Paus
    Prononcer "(lous) Pàws".

  • 18 novembre 2007

    (Saint-Côme)

    Malchoque
    Je serais tenté de prendre "Malchauque" comme écriture vraie, les autres n'étant qu'écritures (…)


 

 

 

Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document