Chalosse-Tursan Pays negue

Mimbaste

IMG/jpg/mimbaste.jpg
 
en graphie alibertine :

Mimbasta
Prononcer "Mimbaste"

basta / ajonc épineux

Prononcer entre "baste" et "basto". Quant on trouve "Basta" en nom de lieu (…)

De gauche à droite : maison des années 2000 d’inspiration Sunset Beach, maisons néo-landaises des années 70, maison bourgeoise du début du XXème (mairie ?), bourg essentiellement vascon, maison bourgeoise de style béarnais XIXème.

Un lotissement est en préparation du lieu où la photo a été prise : ne détruisez pas cette jolie impression sur le village.


 

 

Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Mimbaste :


 

 

 

Vos commentaires

  • Le 21 avril 2009 à 15:21

    Un gran merces à Vincent per aqueras beras imatges !!

    Répondre à ce message

  • Le 25 avril 2009 à 18:30, par Julian

    L’"inconnu" qu’es jo ! desolat

    Réponse de Gasconha.com :
    Que m’ac avèvi pensat !-)
    [Tederic]

    Répondre à ce message

  • Le 5 août 2012 à 17:25, par lo Joan de Vimbasta

    A noste que m’an explicat lo nom dab "vime, vimi" (osier, petit saule) e "basta", un terrenh laus (une terre abandonée, stérile ou pauvre).
    Pr’amor d’aquò dempuish aqueth temps que’u m’escrivi Vimbasta, shens aver nada fòrça de prescripcion !

    Tà çò de "Laviette" ací au ras, jo que compreni la vieta, la petita via, lo carreròt ?
    Shens cap certitud.

    Répondre à ce message

  • Le 23 août 2012 à 16:29, par Lo Joan de Mimbasta

    …Mes en contunhar las recèrcas ne soi pas tròp convençut…
    1) la construccion complement deu nom + nom (vimi-basta) ne’m sembla pas hòrt gascona (?) ;
    2) basta = toja (ajonc) &#8800 ; gasta, un terrenh laus ;
    3) Bénédicte Fénié que’n da un explic de mei bon créder via mi-basta, au miei de la basta coma dens "Mimvièla". Véder Bénédicte Boyrie-Fénié, Dictionnaire toponymique des communes. Landes et bas Adour, Institut Occitan / Cairn, 2005.
    E ací que s’envòla lo V de Vimbasta !

    Répondre à ce message

  • Le 28 novembre 2018 à 22:17, par Tederic Mimbaste a parlé negue, d’après la toponymie

    Je rajoute le mot-clé "Pays negue" à Mimbaste, qui n’était pas primitivement dans la liste des communes negues, mais voisine de communes qui y sont (Bénesse, Saugnac et Cambran...).
    Mais on y trouve les toponymes Lebouère, Le Meyzoun, Lecrouts, Lecouture, Lehitte, Lehouze, Lebaste, Lesgourgues, Lehoun (Etat major 19e siècle), Arreuyre (IGN - Arreyre : Etat major 19e, Arruyre : Cassini)...

    Répondre à ce message

  • Le 29 novembre 2018 à 09:34, par Philippe Lartigue Mimbaste

    Bonjour Tederic,

    Non, Mimbaste n’est pas du parler "noir". L’ALG est très clair à ce sujet et il n’y a aucune attestation le prouvant. Je pense que l’enquête Bourciez le confirmerait. La commune n’est même pas voisine d’un village de parler "noir" et la théorie de l’enclave est hautement improbable. L’article défini LE/LES n’est pas suffisant puisqu’il y a des communes "claires " qui l’ont, prononcé la plupart du temps lé/lés, comme à Bélus et ailleurs dans ce que Lalanne appelle la "ceinture grise", mais dont le vocalisme tonique est é. Il y a également des communes "noires" qui disent LA/LOESS (la Gironde "neugue", la frange nord des communes landaises de Biscarrosse/Sanguinet jusqu’à Sore/Luxey).
    Maintenant, qu’elle ait été "neugue" n’est pas impossible mais c’est invérifiable. Labrit est dans le même cas, ou Vert, ou Bélis, ou Lencouacq etc...

    Amitiés à tous

    Répondre à ce message

  • Le 29 novembre 2018 à 09:50, par Philippe Lartigue Mimbaste

    Erreur de ma part. Saugnacq et Bénesse sont bien "neugues" (en plus c’est moi qui ai fait la carte !). Il faudrait voir pour Mimbaste avec l’enquête Bourciez. Peut-être tout compte fait, c’est possible. Moi je n’ai pas d’indices dans ce sens et n’ai pas pu le vérifier sur le terrain.
    Je sèche. Toujours est-il que, si Mimbaste n’est plus "neugue" aujourd’hui, la mutation s’est passée à date récente comme c’est le cas partout où j’ai étudié la chose. Entre la fin du XIXe et le début du XXe, époque à laquelle les changements dans la langue étaient encore actifs. Ensuite c’est la submersion française.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document