Pessac
Trait d’union entre Bordeaux et le pignadà landais.
Ses parcs, ses arcachonnaises, sa gare sur le chemin d’Arcachon et de Bayonne, sa Calandreta, son association L’Estaca, sa douceur de vivre...
Beaucoup de rues de Pessac portent des noms d’arbres, de fleurs ou d’oiseaux... Un hommage à la nature environnante...
Les traduire en gascon, c’est rendre hommage à la langue parlée à Pessac jusqu’au 19e siècle.
C’est aussi retrouver un vocabulaire riche et savoureux, dont de nombreux Pessacais originaires de la campagne girondine, des Landes, du Béarn, d’Armagnac (etc...) ont gardé des souvenirs.
Il y a aussi à Pessac des noms de rue qu’on n’a pas besoin de traduire en gascon, parce qu’ils sont gascons d’origine.
Mais il faut parfois décrypter : le boulevard de Ladonne est en fait le boulevard de "La Dauna" (La Dame), l’avenue de Fontaudin est, semble-t-il, l’avenue de "Hont Taudin" (fontaine ou source du chêne tauzin)...
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Pessac :
-
24 juillet 2008
(Pessac)rue des Pics Verts rua deus Pics Verds
pic araignée = picaranh ; pic vert marin = picardin ; pivert = "picornelh" ou "picornèir". -
24 juillet 2008
(Pessac)rue du Pin Vert rua deu Pin Verd
-
24 juillet 2008
(Pessac)allée des Pins honset deus Pins / hounsét dous Pïns
Guaire de pins, mès un honset vertadèr !(los,eths) Pins
Prononcer "(lous) Pïns"... -
24 juillet 2008
(Pessac)Rue des Pinsons Rua daus Pinsans / Rue dàws Pinsans
(lo) Pinçan
Prononcer "(lou) Pinsan". -
24 juillet 2008
(Pessac)rue des Platanes rua deus Platanèirs
o "de las platanas".Las Platanas
Prononcer "Las Platanes"...