La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush
en graphie alibertine :
(la,era) Tèsta
|
Bush
|
Gentilé : testerin, testerine
"Teste" aurait le sens de "front de mer".
Le Dictionnaire toponymique de la Gironde est sorti !
Pas sûr du tout : il y a d’autres toponymes comprenant "Teste" (Teste bère etc.) en pays de Buch, qui ne sont sur aucun front de mer.
Deux pages toponymiques de Robert Aufan sur la Teste, précieuses par leur documentation, leurs explications et leurs illustrations (surtout celle sur "La Montagne") :
Les lieux-dits de la Montagne
LES RUES DE LA TESTE, PYLA et CAZAUX
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush :
-
24 juillet 2008
(La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)Le Putnaou Lo Putz nau / Lou Put naou
Le puits nouveau.Lo Putz nau
Prononcer "Lou Put naou" -
(La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)Boy
(lo) Bòi
Prononcer comme le "boy" anglais, mais ça n’a rien à voir quand c’est un nom (…) -
(La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)Capet
-
(La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)la roquette
Larroqueta + L’Arroqueta + (la) Roqueta
Prononcer "Larrouquéte", "Larrouquéto"... -
(La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)la truque