Bordeaux / Bordèu Landes de Gascogne

Pessac


 

Rue des Vanneaux / Rua de las Piguetas de mar

o "martinèlas", o "pigas de mar" ("pies de mer") deu costat de la Laca d’Arcaishon.

[Mise à jour 2017 :
Initialement, j’avais mis vanèu qui est une gasconnisation du français.
La forme gasconne normale serait vanèth d’après le latin vanellus.
« vanneau m. (ornith.) vanèu | menèu L. ; pigueta de mar f. ; laüsa f. neG. ; martinèla f. Gma ; peberina f. G. ; cohira f. L.. [Per Noste] »
Multidiccionari francés-occitan

Tederic]


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document