Le Fréchou
en graphie alibertine :
(lo) Hrèisho
|
"Le Fréchou" garde encore bien son article dans la vie publique, y compris dans les actes officiels affichés à la mairie.
Ön n’est donc pas dans la situation du Boucau, mais les cartes (depuis Cassini l) écrivent "Fréchou" sans article, donc méfiance !
Je suis allé sur place et voici un article illustré au sujet du nom de la commune (avec article ou sans ?) et de sa prononciation gasconne :
De "Lou Hrèshou" à "Fréchou tout court" : une évolution inexorable ?
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Le Fréchou :
-
9 juin 2019
(Le Fréchou)Caudérés
IGN : Caudères Cassini : Coderés ou Coderes (la présence d'un accent n'est pas claire) Cadastre (…)(los) Cauderèrs
Prononcer "(lous) Càwdérès". Il faudrait confirmer que ce nom est gascon. A (…) -
(Le Fréchou)Lacave
Lacava + (la,era) Cava
Prononcer "Lacabe", "Lacawe" ; "Lacàbo".. Ce nom de famille est très (…) -
(Le Fréchou)Bordes
(las,eras) Bòrdas
Prononcer "(las) Bòrdas", "(las) Bòrdos"... -
(Le Fréchou)La Combe
La Comba
Prononcer "La Coumbe". -
(Le Fréchou)Plante
(lo,eth) Plantèr
Prononcer "(lou) Plantè".