Albret néracais Armagnac & Condomois Gascogne médiane

Poudenas

BBF propose la graphie alibertine "Podanàs", d’après la prononciation qu’elle a relevée.
Ce serait les suffixes -en et -as ajoutés au radical "pod" (hauteur, colline ?). Elle commet d’ailleurs une petite erreur en écrivant que Poudenas est en surplomb de la Gueyze : il s’agit de la Gélise.

Poudenas : le fronton
Eglise de Poudenas, clocher
M. Chrétien

Poudenas, tout en étant actuellement considéré comme partie du Pays d’Albret, fait partie des territoires qui étaient rattachés à l’archiprêtré de Condom plutôt qu’à celui de Villandraut (siège à Nérac). Cette dernière appartenance conduit à l’étiqueter aussi par "Armagnac".


 

 

Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Poudenas :

  • 14 décembre 2019

    (Poudenas)

    Lestifau
    La photo n'est pas très intéressante, mais la maison elle-même est très classique et excite (…)

  • 7 octobre 2015

    (Poudenas)

    Peyruc Peiruc / Peÿruc
    La maison : une ruine isolée dans un environnement plutôt forestier, près d'Arbussan ; ça semble (…)

    Peiruc
    Prononcer "Peÿruc". Semble être "Pèir" + suffixe gascon "uc". Sur le même (…)

  • 20 septembre 2015

    (Poudenas)

    Du Tuco à "Tuco Land"
    Deux maisons sur le même lieu-dit...

    (lo,eth) Tucòu, Tucòl
    Prononcer "(lou) Tucòw". Le sens du suffixe "òu" n’est pas évident. (…)

  • 18 septembre 2015

    (Poudenas)

    L’Air dans le brouillard L'Erm dens la bruma / L'Err den la brumo
    Il est connu que les "Bel Air" gascons cachent parfois des "Erm". Et "L'Air" tout court pour un (…)

    (l’)Èrm

  • 11 septembre 2015

    (Poudenas)

    Lou Barradas Lo Varadàs / Lou Baradàs
    Merci à la Daune pour son accueil. Elle n'est pas d'ici, mais le maire lui avait dit qu'en (…)

    (lo) Varadàs, (la) Varadassa
    Prononcer "(lou) Baradàs", "(la) Baradàsso"... Le premier dérive de varat, (…)


 

 

 

Vos commentaires

  • Le 15 juin 2013 à 09:41, par joan-pèir Poudenas, Poude-nas

    Chez S.Palay on trouve
    "poude-nas :
    sm.-Nasarde ; rencontre ennuyeuse ; échec, action de se casser le nez ;v. escamussade."

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document