Bégadan
"Bugadan" était la forme locale parlée.
Nous suivons l’explication rapportée par BBF (terme administratif "vegada" signifiant "droit d’agir pour un autre..." + attraction par le mot gascon "bugada").
Les noms de lieu très gascons : La Branne, ceux avec le h gascon (la Hargue, la Hagne, la Houreste, Reysinet (Hreishinet), Reysse (Hrèishe)...
La brochette de noms en a(r) : Matha, Glajoula (?), Freychinat (t fautif), Jonca, Saudinat (t fautif), Le Peyrat (?), Laygat (?)...
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Bégadan :
-
1er juin 2019
(Bégadan)La Branne
-
1er juin 2019
(Bégadan)La Bernède
Laverneda + (la,era) Verneda
Prononcer "La Bernéde", "La Bernédo"... -
1er juin 2019
(Bégadan)La Sableyre
(lo) Sablèir, (la) Sablèira
Prononcer "(lou) Sableÿ", "(la) Sableÿre". -
1er juin 2019
(Bégadan)Les Ardileys
(los) Ardilèirs
Prononcer "(lous) Ardileÿs". (l’)Ardilèir, (l’)Ardilèr Ardilèr : (…) -
1er juin 2019
(Bégadan)La Prade
Laprada + (la,era) Prada
Prononcer "La Prade", "Le Prade" (en negue), "La Prado"... ; "Era Prado"...