Pessac
Trait d’union entre Bordeaux et le pignadà landais.
Ses parcs, ses arcachonnaises, sa gare sur le chemin d’Arcachon et de Bayonne, sa Calandreta, son association L’Estaca, sa douceur de vivre...
Beaucoup de rues de Pessac portent des noms d’arbres, de fleurs ou d’oiseaux... Un hommage à la nature environnante...
Les traduire en gascon, c’est rendre hommage à la langue parlée à Pessac jusqu’au 19e siècle.
C’est aussi retrouver un vocabulaire riche et savoureux, dont de nombreux Pessacais originaires de la campagne girondine, des Landes, du Béarn, d’Armagnac (etc...) ont gardé des souvenirs.
Il y a aussi à Pessac des noms de rue qu’on n’a pas besoin de traduire en gascon, parce qu’ils sont gascons d’origine.
Mais il faut parfois décrypter : le boulevard de Ladonne est en fait le boulevard de "La Dauna" (La Dame), l’avenue de Fontaudin est, semble-t-il, l’avenue de "Hont Taudin" (fontaine ou source du chêne tauzin)...
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Pessac :
-
24 juillet 2008
(Pessac)rue des Poilus rua deus Peluts
Los Peluts
Prononcer "Lous Péluts" en faisant entendre le ts final. -
24 juillet 2008
(Pessac)Rue du Plateau de Noès Rua deu Planèir de Noès ? / Rue dàw Planeÿ de Nouès
Appel aux contributions ! -
24 juillet 2008
(Pessac)Rue de la Font de Pessac Rua de la Hont de Pessac / Rue de la Houn de Pessac
-
24 juillet 2008
(Pessac)Rue de la Ferme expérimentale Rua de la Bòrda experimentau
-
24 juillet 2008
(Pessac)rue de la Font de Madran Rua de la Hont de Madran / rue de la Hount de Madran
L'explication de Madran reste à trouver. On peut faire le rapprochement avec "Madiran"... (…)