Clairac
Toponymie :
La commune de Clairac est à la frontière du gascon et du guyennais.
Le Cadastre napoléonien donne des formes très guyennaises (ex : al Prat del Riou) ; parfois, selon les cartes, on a une forme gasconne ou une forme guyennaise pour un même lieu-dit (ex : Maresquère/Maresquière).
La commune est grande, et il se peut que la frontière gascon/guyennais l’ait traversée : par exemple, la feuille "D Capdemal" du Cadastre napoléonien semble particulièrement guyennaise (la Pourcal, la Castagnal, Bramaufam...), mais c’est justement une partie de Clairac qui est voisine de Laparade, en domaine guyennais...
Plus près du Lot, on trouve des toponymes gascons : la Lanne, la Hitte, Larouy, Couloumé... comme si le gascon était arrivé par la rivière... gascon aussi : Malabat, Maucap (puisque ce n’est pas "Malcap"), Pachérat, Baqué, Mirabet (près de Seillade), Betbéze, Lascarbouères (K Fernan), et bien sûr la Hontéte (mais là on est en limite sud de la commune)...
On trouve cependant un "la Hontette" en B2 La Torgue.
La feuille B1 La Torgue du CN est aussi plus gasconne : Lafitau, l’Oustaou (et pas Oustal !) de la Bourrude (?)...
Trouvaille de 2024 : la Pleyde, variante de Plaede, donc attestation de la chute du n entre voyelle (< Planede), trait gascon.
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Clairac :
-
16 février 2021
(Clairac)rue Maubec
Maubec
Prononcer "Maoubec". -
30 janvier 2021
(Clairac)Laclotte
Laclòta + (la,era) Clòta
Prononcer "Laclòte", "Laclòto"... -
30 avril 2010
(Clairac)Le Tapas Lo Tapàs / Lou Tapàs
A l'heure où on perd la langue de nos aïeux, mais où on prend le goût des apéritifs hispaniques, (…)(lo) Tapàs
Prononcer "(lou) Tapàs". tap + suffixe augmentatif -as -
(Clairac)Bouillac
-
(Clairac)Les Baudons
Baudon
Prononcer "Bàwdou(ng)".