Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Cestas

24 juillet 2008

(Cestas)

Avenue de Caplane Avenguda de Cap Lana
Cap lana = Bout de la lande

(lo) Caplana, Cap de Lana
Prononcer "(lou) Cap (de) lane, Cap làno"... Le bout de la lande.


 
24 juillet 2008

(Cestas)

Chemin Dubourdieu Camin deu Bordiu
Dubourdieu n'apparait pas sur les cartes anciennes et doit être un nom de personne.

Deubordiu


 
24 juillet 2008

(Cestas)

chemin dous Hilats camin daus Hilats / camin dàws Hilats
hilat = filet Donc chemin des filets.

Los Hilats
Prononcer "Lous Hilats".


 
24 juillet 2008

(Cestas)

Avenue des Gemmeurs Avenguda daus Gemaires / Abengude dàws Gemaÿres

Los Gemaires
Prononcer "Lous Gemaÿres".


 
24 juillet 2008

(Cestas)

Chemin de la Graouyère Camin de la Graulhèra
graulha = grenouille graulhèra = grenouillère

(la) Graolhèra, Graolhèira + (lo) Graolhèr
Prononcer "La Graouillère", "La Graouilleÿre", le second étant nord-gascon. (…)


 
24 juillet 2008

(Cestas)

Chemin de l’Haouguèyre Camin de la Hauguèira
"hauguèira" ou "heuguèira" = fougère

La Hauguèira
Prononcer "La Hàwgueÿre".


 
24 juillet 2008

(Cestas)

Impasse Lou Grand Truc Honset deu Gran Truc

Lo Gran Truc
Lou Gran Truc. Traditionnellement, pour les paloumayres, à la Saint-Luc (18 (…)


 
24 juillet 2008

(Cestas)

Chemin de Lou Jun Camin deu Junc / Camin dou Jun
jun = jonc (P. Morèu) Bien prononcer "junn" (enfin, un peu comme ça...).

Lo Junc
Prononcer "Lou Jun".


 
24 juillet 2008

(Cestas)

Chemin de Lugan Camin dau Lugan
lugan = "étoile de première grandeur" (P. Morèu) Mais voir aussi les autres explications sur (…)

Lugan
Nom occitan, et aussi gascon, quoique pas très répandu en Gascogne.


 
24 juillet 2008

(Cestas)

Allée du Moulieil caminada deu Molièir / caminade dou Moulieÿ
molièir = meunier "moulieil" est la trancription phonétique à la française. Cette voie est un (…)

Lo Molièir
Prononcer "Lou Moulieÿ". Le meunier.