Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe
1er août 2000
(Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe)
Courréjan Correjan / Courréjan
L'orthographe "Courréjean", qu'on voit trop souvent utilisée, est sans doute influencée à tort (…)
Correjan
Prononcer "Courréjan"
1er août 2000
(Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe)
M.A.S. le Junca M.A.S. lo Juncar / M.A.S. lou Juncà
A quelques centaines de mètres du Stade de la Junca, on a su gardé le genre du nom. (…)
(lo,eth) Juncar
Prononcer "(lou) Juncà". Le Pignada, le Matouca, le Junca, le Brana... (…)
1er août 2000
(Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe)
Kez-à-you Qu'es a jo / Qu'es a you
Veut dire "C'est à moi". Dans le quartier pavillonnaire Saint-Bris.
Les quartiers (…)
Qu’es a jo
Prononcer "Qu’es a you"
1er août 2000
(Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe)
Quelle culture ! Quina cultura ! / Quine culture !
Trois ans après les premières photos, Gasconha.com est revenu sur les lieux...
L'idée était de (…)
14 mars 2021
(Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe)
Chemin de Camparian, lotissement Le Bois de Camparian,
Matthias Koch : praepositura de Camparia (prévôté ?) ; l'hôpital (médiéval) de Camparian semble (…)
14 mars 2021
(Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe)
Le Tronquet
(lo,eth) Tronquet
Prononcer "(lou) Trounquétt"...
14 mars 2021
(Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe)
La Barde
Mattias Koch : «feu deu senhor de la Barda» (fief du seigneur de la Barde) ; Pey de Barda...
Labarda + (la) Barda
Ne semble pas gascon comme nom de famille, mais existe cependant en (…)
14 mars 2021
(Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe)
La Gravette
(la) Graveta
Prononcer "La Grawéto, La Grawéte..."
14 mars 2021
(Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe)
La Gamarde
Le moulin de Gamarde est attesté anciennement (Matthias Koch). Près de celui de Couhins.
14 mars 2021
(Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe)
Leyran
Cassini : Leyran Toponyme ancien, rapporté aussi par Matthias Koch (Siedlungen...). Décomposable (…)
Eiran, Eirans ?
Prononcer "Eÿran(s)".
Le s final n’est peut-être pas justifié : (…)