Saint-Loup-en-Comminges
Lieux-dits : le CN donne encore des noms très gascons, avec parfois l’article pyrénéen masculin (Et Barry...) ; par exemple "Quarrey de Laran" qui doit être carrèr (route) de Laran.
Hélas, les voies certifiées à la BAN n’en gardent presque rien, et un barbarisme y est commis avec "Chemin de Poupode", au lieu de Poudopé !
Par contre, quelques lieux-dits sont déclarés à la BAN (dont encore "Poupode", et "Las Aygarollos"...).
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Saint-Loup-en-Comminges :
-
(Saint-Loup-en-Comminges)La Riou
Larriu + (eth,l’)Arriu
Prononcer "L’arriw". -
(Saint-Loup-en-Comminges)Le Tucau
(lo,eth) Tucòu, Tucòl
Prononcer "(lou) Tucòw". Le sens du suffixe "òu" n’est pas évident. (…) -
(Saint-Loup-en-Comminges)Barry
(lo/eth) Barri
Prononcer "Bàrri" (accent tonique sur "Ba"). -
(Saint-Loup-en-Comminges)Bartheres
Las Bartèras
Prononcer "Las Bartères", "Las Bartèros"... -
(Saint-Loup-en-Comminges)Bedat
(lo,eth) Vedat
Prononcer "(lou) Bédat".