Gabardan Landes de Gascogne

Herré


 
en graphie alibertine :

(lo) Herrèr
Prononcer "(lou) Herrè".

hèr / fer

Prononcer "hè". Dérivé : herrèira, herrèra : FEW (ferraria) : "Afr. (…)

Horreur, j’ai découvert que le gentilé utilisé pour Herré est "herréquois" !
Ex : l’association "RAQUETTES HERREQUOISES".
On devrait proposer "herreròt" !

Autre chose :
Herré offre de jolis couples de noms :
Courau, Couralot
Nougué, Nouguérot
Cousté, Coustérot
Marchand, Marchandot
Le second de chaque paire est le diminutif du premier : Coustérot veut dire Petit Coustè, etc.
[Tederic M.]


 

 

Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Herré :

  • 1er février 2016

    (Herré)

    Lou Maïsouot Lo Maisoòt
    "Maisouot" sur la carte d'état major du 19e siècle. "Lou Maïsouot" sur le panneau indicateur, (…)

    (lo) Maisoòt

  • 27 janvier 2016

    (Herré)

    Aygue clare Sud Aiga clara Sud
    Que van póder combàter lo huec a l'aiga clara !-) J'avais cru apercevoir Poutine vieille et (…)

    (l’)Aiga clara

  • 27 janvier 2016

    (Herré)

    La Poutine nabe La Potina nava
    Pour cette vasconne de la génération gabardane du début du 20e siècle (voir ci-dessous Lartigau, (…)

    La Potina
    Prononcer "La Poutine".

  • 4 janvier 2016

    (Herré)

    Le pignada ! Lo pinhadar / Lou pignadà
    Ils savaient encore que "pignadà" est masculin. Quand à "Marchand", mot emprunté au français (…)

    (lo) Pinhadar
    Prononcer "Lou Pignadà".

  • 4 janvier 2016

    (Herré)

    Lapeyre Lapèira
    Merci à l'habitant de la maison, qui attaquait une citrouille* comme on tue le porc, quand je (…)

    Lapèira + (la,era) Pèira
    Prononcer entre "La Peÿre" et "La Peÿro".


 

 

 

Vos commentaires

  • Le 12 septembre 2010 à 22:44, par Vincent.P

    Je me demande ce qui peut bien motiver un tel choix ...
    Même pas une graphie ancienne fautive, il n’y en a pas. Je ne vois qu’une raison : "ça sonne françois".
    Ajoutons la parophonie avec "iroquois".

    On peut aussi proposer "herròt" car il semble bien que la formation des gentilés allait au plus simple, au sens où l’on prenait souvent la seule base du toponyme et non le toponyme suffixé pour former le nom d’habitant.
    A condition que le nom soit toujours compris ...
    On peut même avoir "herrèrs" (nom de métier attesté ?), comme (Lahitte-)Toupière a "topièrs".

    Répondre à ce message

  • Le 31 décembre 2015 à 11:54, par Tederic Pancarte pédagogique, justement à Herré !

    nouguè(r) -> nouguéròt nòga = noix
    herrè(r) -> herréròt hèr = fer

    Sauf que le suffixe òt a un sens de diminutif dans le cas du noguèr, et aurait un sens de gentilé ( habitant de ...) dans le cas de herrèr-herreròt.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document