Còr de Bigòrra Anneau gascon Pyrénées

Lourdes / Lorda


 

Passage de l’Arberet

Malgré une ville marquée par le XIXème siècle, la toponymie lourdaise reste assez nettement autochtone. Reste à expliquer ce "petit arbre", qui est aussi un patronyme local.

Et comment dire "passage" en bon gascon ? Les mêmes termes que pour "venelle" ? L’on peut envisager une utilisation du terme "espassadeta".


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document