Médoc

Le Taillan-Médoc


 

Machadey, Mathyadeux / Machadeir / Machadeÿ

Cad. napo. (tableau d’assemblage) : lagune de Machadey
L’existence des deux graphies, l’une avec ch, l’autre avec thy, indique la prononciation, sans doute un t mouillé.
On pourrait envisager un mot machadeir, machaduir, à partir d’un verbe machar qui voudrait dire « mâcher, broyer, écraser » selon un dictionnaire languedocien...
Ce serait alors une machine à broyer... mais ça va mal avec un nom de lagune.


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document