Marsan Landes de Gascogne

Bostens


 

Troubada

Le Cadastre napoléonien indique Troubadé (TA) mais sur la feuille B1, ll semble y avoir une correction pour mettre un a.
Troubadé (Trobader) est à considérer, mais pas facile à expliquer : un "trouvoir" en français ! trouvoir de quoi ?
Cassini : Troubada
Si vraiment c’est Troubada, on peut y voir Trobat ou son féminin Trobada, avec ce suffixe -ar.
Les noms en -a(r) sont nombreux à Bostens, souvent difficiles à décrypter (Sabia, Taula...).


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document