- Tederic

en graphie alibertine :
(lo) Gavòt

guisèr, gavèr / gésier

Prononcer respectivement "guizè", "gabè" ou "gawè". enguiserar = gaver (…)

Prononcer "(lou) Gabòtt".
Comme nom ou chafre, gavòt a peut-être d’autres explications que gavèr (gésier, jabot).

Vos commentaires

  • Le 18 février 2020 à 17:55, par Bareyt allée du Gabot

    Bonjour,
    Je suis originaire de Gouts près de Tartas. En gascon les Goutsois étaient appelés lous Gabots par les villages voisins. En Français ce nom fait référence à un poisson vivant longtemps hors de l’eau. Est-ce en rapport avec la réputation de braconniers d’aloses et de tout ce qui vivait dans l’adour et les barthes adjacentes dont on affublait les Goutsois ?

    Répondre à ce message

    • Le 25 février 2020 à 16:14, par Tederic Lous Gabots de Gouts

      Bonjour,
      Le mot gabot de "Lous Gabots" (qui est aussi celui de l’association des anciens de Gouts) est probablement autochtone, avec prononciation du t final, et un mot distinct du mot français que vous signalez.

      « On donne encore le nom de gabots aux cagots riverains de l’Adour, habitant principalement les communes de Gouts et Souprosse (...) »
      Lépreux et Cagots du sud-ouest

      La Société de Borda a aussi étudié la question, mais le détail de la discussion n’est pas accessible par Google Livres :
      « Pour certains, gabot proviendrait de gabe - gésier et, étymologiquement, correspondrait à petit gésier avec un sens péjoratif. Pour B. Bats, Lous gabots sont des gens de la vallée (Souprosse, Gouts, Audon). (...) »
      Bulletin - Volumes 132 à 133 - Page 49
      books.google.fr › books
      Société de Borda - 2007

      Répondre à ce message

  • Le 25 février 2020 à 18:31, par Gerard Saint-Gaudens allée du Gabot

    Si le mot provient de "gabe"(gesier), y aurait-il un lien avec les goitres, fréquents dans les vallées pyrénéennes jusqu’au XXè siècle, bien que je n’ai jamais lu qu’on associait goitreux et cagots ?

    Répondre à ce message

    • Le 26 février 2020 à 12:59, par Tederic Gabot

      Je viens de passer un moment à éclaircir (pour moi !) les notions de jabot, gésier, goitre...
      Je comprends qu’il y a une différence entre jabot et gésier, mais une proximité quand même ; mais le goitre n’a rien à voir avec les deux premiers, sinon l’emplacement près du tube digestif.
      En gascon, la proximité phonique de guitèr, gutèr, voire guitèrm, guitèrn (goitre) avec guisèr accroit peut-être la confusion.

      Pour "Gabot", je me demande si un mot comme gave (le cours d’eau) n’a pas pu intervenir. Je me souviens confusément d’avoir lu quelque chose là-dessus.

      Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document