Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Cestas
24 juillet 2008
(Cestas)
Allée du Moulieil caminada deu Molièir / caminade dou Moulieÿ
molièir = meunier
"moulieil" est la trancription phonétique à la française. Cette voie est un (…)
Lo Molièir
Prononcer "Lou Moulieÿ".
Le meunier.
24 juillet 2008
(Cestas)
Chemin de l’Oustau de Haut Camin de l'Ostau de Haut
ostau (prononcer "oustaw") = maison
L’Ostau de Haut
Prononcer "L’Oustàw de Hàwt".
24 juillet 2008
(Cestas)
Chemin de la Paloume Camin de la Paloma
La Paloma
Prononcer "La paloume", "La paloumo"...
24 juillet 2008
(Cestas)
Allée de la Saousine honset de la Saucina / hounsét de la Saoucine
sauç = saule
saucina = variété de saule très petite
La version officielle du nom suggère une (…)
La Saucina ? La Sausina ?
Prononcer "La Saoucine" ou "La Saouzine" suivant l’option retenue.
24 juillet 2008
(Cestas)
Chemin de la Sègue Camin de la Sèga
sègue = haie, broussaille, ronce
Veut dire aussi "scie", mais ici ça semble peu probable.
Lassèga + (la) Sèga
Prononcer "La Sègue"...
24 juillet 2008
(Cestas)
Impasse des Taoudiots Honset deus Taudiòts
taudiòt = diminutif de "taudin" (chêne tauzin)
Los Taudiòts
Prononcer "Lous Tàwdiòts" en faisant entendre le ts final.
24 juillet 2008
(Cestas)
Chemin de la Tourte Camin de la Torta
torta (prononcer "tourte") = tourterelle
24 juillet 2008
(Cestas)
chemin de la Tuilière camin de la Teulèira / camïn de la Teouleÿre
On pourrait dire "carreròt" mès rai... Cette voie dessert un quartier de Cestas aux maisons plus (…)
Lateulèira + La Teulèira
Forme nord-gasconne pour "La Tuilerie".
24 juillet 2008
(Cestas)
Allée de la Craste caminada de la Crasta / caminade de la Craste
Lacrasta + La Crasta
Prononcer "La Craste", "Le Craste" en negue.
24 juillet 2008
(Cestas)
Chemin du Buisson du Luc Camin deu Boishon deu Luc
luc = vieux mot pour "forêt"
(lo) Boishon
Prononcer "(lou) Bouchou(ng)".
(lo,eth) Luc
Prononcer "(lou) Luc".

