Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Tonneins / Tonens
24 juillet 2008

(Tonneins / Tonens)
Cantaud lo Cantau / lou Cantaou
Gasconha.com suppose que le "d" final n'est pas justifié. De plus, il est correct de faire (…)
(lo) Cantau
Prononcer "(lou) cantaou/cantàw" ou "aou" est une diphtongue.
"pierre (…)
24 juillet 2008

(Tonneins / Tonens)
Le Bousquet Lo Bosquet / Lou Bousquét
«Antoine Vénès né en 1756 au Bousquet (Tonneins)» (signalé par Georges de Gibel dans "Histoire (…)
(lo,eth) Bosquet, (la,era) Bosqueta
(lo) Bosquet : prononcer "(lou) Bousquétt" en faisant entendre le t.
(la) (…)
24 juillet 2008
|
5

(Tonneins / Tonens)
Labourdette la Bordeta / la Bourdéto
Radio Pais · Regaspros : L'ostau Labordeta A Tonens "Labourdette" est maintenant un (…)
Labordeta + (la) Bordeta
Prononcer "Labourdéte", "Labourdéto"...
24 juillet 2008

(Tonneins / Tonens)
Pradet Pradet
(lo,eth) Pradet
Prononcer "(lou) Pradétt".
Diminutif de "prat".
24 juillet 2008
|
1

(Tonneins / Tonens)
De Tonneins, la plaine de Garonne sous la neige De Tonens, l'arribèra de Garona devath la nèu / De Tounéns, l'arribèro de Garouno debath la nèou
On aperçoit la Garonne dans une échancrure de toits, vers le centre de l'image.
24 juillet 2008
|
3

(Tonneins / Tonens)
Le Pisseroulet Lo Pissarolet / Lou Pissaroulétt
On trouve aussi la forme "Pisserioulet".
Il faudrait donc rechercher la forme la plus (…)
lo Pissarolet
Prononcer "lou Pissaroulétt".
Diminutif normal de Pissaròu :
Tresor dóu (…)
24 juillet 2008

(Tonneins / Tonens)
Un balcon potentiel sur Garonne ?
Descente de l'Echelle.
Il semblerait que cet interstice avec vue sur Garonne soit du domaine (…)
24 juillet 2008
|
4

(Tonneins / Tonens)
Gradins surplombant les quais
Entre le mur du bas et le mur du haut, il y a une plateforme où on pourrait installer une (…)
24 juillet 2008

(Tonneins / Tonens)
Les quais, sous les anciens bains
Passage étroit, qui justifierait peut-être un garde-corps.
Peut aussi poser problème pour la (…)
24 juillet 2008
|
2

(Tonneins / Tonens)

