bohemialha

français : enfants de bohême

Palay :
Multidiccionari francés-occitan

« bouhemialhe, boumiàlho (G.) sf. – Les bohémiens, avec une nuance péjor. »

"bohemialha" est la graphie occitane normalisée selon Alibert de bouhemialhe.

"bouhémiye" a aussi été proposé en 2009 par un gasconhaute, qui pourrait se transcrire bohemia. bohèmi = bohémien


 

Vos commentaires

  • Le 8 novembre 2009 à 17:33, par D.Séré

    En nòrd-gascon de Guyenne on dit un peu péjorativement "los cacares" [ka’karës], ce qui semble être une variante de "caraque" utilisé en Languedoc et en Provence.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document