- Tederic Merger

bastarra

français : mauvaise bruyère ou autre végétation landaise ?

Prononcer "bastarro, bastarre"...
Semble expliquer des toponymes, mais Palay n’indique que l’adjectif :
Multidiccionari francés-occitan

« bastanoùs, bastarroùs sm. – Qui est du bastà, de la baste, terrain en lande, sol à bruyère. N. de l. V. bastanès. »
Doit être basta avec le suffixe augmentatif péjoratif -arra.* basta = ajonc épineux

* Augmentatifs en -arro, -arra, -òrro, -òrra

Avec le suffixe collectif -ar : bastarrar dont bustarrar pourrait être une variante.
Bustarra et marron.. ? Deux qualificatifs végétaux mystérieux…


 


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document